Меню

Кросс-культурные отличия. Необходимо ли психологу их учитывать?

Сегодняшний текст о том, как важно психологу в своей работе учитывать различия в традициях и культурах

В работе любого психолога/психотерапевта есть немало важных и очень важных моментов. И один из таких моментов – кросс-культурные отличия. Причем, не только в работе с клиентами из других стран, но и с представителями национальных меньшинств, проживающих на территории России. 
К таким отличиям можно отнести, например, национальные традиции, конфессиональную принадлежность. 
Само собой, учитывать следует и различия в системе ценностей (психолога и клиента). Потому что, если этого не делать, то есть риск «навешать» клиенту собственных ценностей, которые у него вообще не сработают и не приживутся. 
Но сегодня не об этом. А по большей части о том, что, если к нам обратился человек, например, другой национальности, или другого вероисповедания, то очень не помешает узнать хотя бы базовые нюансы другой культуры или религии. Во-первых, это поможет избежать многих досадных недоразумений. А во-вторых – то будет способствовать налаживанию контакта с клиентом, ведь вы будете «говорить на одном языке».

В прошлом году у меня была клиентка, которая еще при договоренности о первой встрече просила «кроме вечера пятницы и не в субботу». Как выяснилось, это было продиктовано необходимостью соблюдения шаббата.
Соответственно, специалисты, не учитывающие важность данного закона для иудеев, могут встретить тотальное непонимание, например, при отказе перенести клиента на другой день.

Также, общаясь с клиентами другой конфессии, стоит избегать прямых цитирований из Писаний той веры, которой придерживается психолог. Это можно делать в исключительно редких случаях, и то – лучше спросить разрешения у клиента. 
Как вариант, можно предложить провести кросс-культурную параллель, сравнив, что говорится о каком-то вопросе, например, в Библии и Коране (если на консультации клиент с другим вероисповеданием). 
Но это всё – в большей степени - рекомендация для тех психологов, к которым обратились именно как к верующим. 
Прим.: и такое тоже часто бывает. Некоторые клиенты так сразу и говорят: «нам надо, чтобы вы были верующим человеком».  
Хотя, конечно, как я сказала выше, базовые моменты и различия, касающиеся основных религиозных понятий, лучше узнать заранее. Как и то, о чем категорически не стоит говорить приверженцам той или иной конфессии.

Это же касается и национальных различий. Опять же, как я уже сказала выше, неплохо бы ознакомиться с культурой другой страны заранее. По аналогии, как даются памятки для туристов, чтобы они не нажили себе неприятностей, не зная традиций и культуры той страны, куда собираются.

А еще я бы выделила в отдельную категорию – ЖЕСТЫ. Да-да! Иначе можно нарваться не меньше, чем при некорректной вербальной формулировке. 
Например, всем известный жест «ОК», который в нашей стране прижился в том же значении, что и в США, у бразильцев приравнивается к демонстрации среднего пальца. 

А поднятый вверх большой палец – не всегда означает, что все хорошо. Например, у греков этим способом (если палец поднять быстро и резко) – человеку рекомендуют заткнуться. И таких тонкостей – много.
Помню, сразу по окончании учебы на переводчика, я работала в торгпредстве Кубы в Москве. Бывало, что директор (как раз кубинец) привозил на работу своих детей. И однажды получился несколько неприятный казус… пришли на встречу представители какой-то российской компании, увидели в приемной 5-летнего сына директора, и не придумали ничего лучше, как ему показать известный русский жест «коза» (которая – рогатая, за малыми ребятами…). На Кубе этот жест трактуется в весьма оскорбительной форме. Соответственно, реакция директора, который это увидел, была предсказуема. Слава Богу, что всё в итоге прояснилось!

Пару лет назад, анализируя, почему я выбрала себе для работы именно позитивную психотерапию, я пришла к выводу, что иначе и быть не могло... 
Во-первых, я всю жизнь находилась в мультикультурной и в мультинациональной среде. Начиная от Латвии, где я родилась и прожила до самой школы. Затем - гарнизонный городок на Алтае, где служили военные со всех уголков тогда еще СССР. Потом был период проживания на Кавказе, с его не менее разнообразной культурной и национальной "палитрой". И затем Москва. В Москве, учась и потом работая бок о бок с иностранцами, волей-неволей получалось перенимать что-то из из культуры и традиций. 
Кроме этого, и по сей день я тесно общаюсь с представителями других культур и в рамках моего служения в Армии Спасения, и в вопросах некоторых увлечений, включающих общение с иностранцами на тематическох форумах и группах в соцсетях. 

Во-вторых, сама позитивная психотерапия - метод не только гуманистический, но также и транскультуральный. Этот термин даже включен в официальное название метода. 
Думаю, что по-другому быть и не могло... ведь основатель метода - Носсрат Пезешкиан, уроженец Ирана, проведший большую часть своей жизни в Европе (Германии). А это не могло не повлиять на мировоззрение и восприятие им многих вещей под разными, кросс-культурными углами.  

Резюмируя все вышенаписанное, стоит еще раз подчеркнуть важность учитывания кросс-культурных различий в нашей работе. 
Ну и к тому же – это расширяет кругозор, давая возможность теснее познакомиться с чем-то новым и интересным. Разве это не замечательно?! =))